miércoles, 9 de marzo de 2016

Los tres mosqueteros


Gastando suelas de zapatos

todos los días de diario,

van estos tres concejales del ayuntamiento

recorriendo las calles del pueblo.

 

Con pluma y bolígrafo en ristre

cuál espada del capitán Alatriste,

tomando notas en el cuaderno

de todos los existentes desperfectos.

 

Son como los tres mosqueteros

viendo la forma de deshacer entuertos,

y a diestro y siniestro

para reponer todo lo viejo por nuevo.

 

A las órdenes del señor alcalde

patean plazuelas y rincones,

y con todas sus anotaciones

al día siguiente pasar las informaciones.

 

De vez en cuando alguna parada

en bares del extrarradio y de la plaza,

tomar alguna cervecita y ricas tapas

reponiendo fuerzas para poder terminar la jornada.

 

No siempre su labor es bien entendida

siendo parte del pueblo la comidilla,

recibiendo una acida crítica

cuando los ven tomar cafés y cervecitas.

 

¿ De dónde saldrá tanto dinero ¿

si saldrá del erario público,

a cargo de nuestros altos impuestos

lo sabrá el pueblo entero.

 

La verdad no tiene más que un camino

si queremos acabar  con tanto desatino,

el camino más corto es la línea recta

y este ayuntamiento no es de derechas.

 

Para acabar con las habladurías

habría que hacer una buena auditoría,

debería solicitarlo la corporación en pleno

para salir reforzada de éste entuerto.

 

No la hagas, no la temas

aunque estemos en tiempo de cuaresma,

un ayuntamiento socialista

debe tener las manos limpias.

 

Sin ningún género de dudas

en el quicio dela puerta,

y en el tablero de anuncios

las cuentas claras y punto.

 

Emilio, Berna e Hipólito

cuál Athos, Aramis y Porthos,

recorren a diario las calles del pueblo

como paladines del ayuntamiento.

 

Viendo las aceras y paredes llenas de pintadas

el mal estado de los parques y jardines,

cantidad de farolas destrozadas

para reparar tantos desmanes.

 

Desde aquí va mi aplauso más sincero

para estos esforzados mosqueteros,

que sin interés alguno

trabajan para el bien del municipio.
 
 
 

 

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Translate